チップとデールのかわいらしい名言集!名セリフを日本語と英語でご紹介!
ディズニーキャラクターの中でも人気のシマリス「チップとデール」。チップとデールの名言や名セリフをまとめました。英語と日本語、両方でまとめているのでぜひ参考にしてみてください。
皆さんこんにちは♡ディズニーが大好きな映画オタクきーももです!
今回はディズニーキャラクターの中でもかなりのお騒がせキャラ「チップとデール」の名言や名セリフを紹介します!
脇役と思われがちな彼らですが映画の中では宇宙に行ったり、海賊になったり、ロックスターになったり…と大活躍なんです♡
そんな彼らのかわいらしい名言を英語と日本語でまとめています。
チップとデールの名言をチェックしていきましょう!
・チップとデールの名言②「地球を征服に来たの!?ねえ?ねえ?」
・チップとデールの名言③「もうたくさん割ったよね/もう少し割った方がいいよ」
・チップとデールの名言④「僕たちレスキューだよ!忘れたの?」
・チップとデールの名言⑤「早くデールを助けてあげなきゃ!」
・チップとデールの名言⑥「デールの部屋よりマシだよ?」
・チップとデールの名言⑦「これはヘビーメタル!感じるんだよ!」
・チップとデールの名言⑧「最後は俺の勝ち!」
・チップとデールの名言⑨「僕たちにとっては大きな飛躍である!」
・チップとデールの名言⑩「チャンスはいつ訪れるかわからないよ!」
・「チップとデール」の見分け方
チップとデールの名言①「2人の方が便利だな」
英語:Two Dales have got to be better than one.
日本語:2人の方が便利だな
映画「エイリアンを探せ!」の中でデールが言ったこの言葉。
本当のデールと宇宙人が変身したデール、2人のデールを見て言ったのが言葉なんです。
変身した宇宙人がデールとして働いてくれれば自分はサボれるし、チップに怒られることもないと思ったデールの「悪だくみ」がつい言葉に出てしまったようですね。
チップとデールの名言②「地球を征服に来たの!?ねえ?ねえ?」
英語:Wow! Just like in the movies! Are you going to take over our planet? Are ya? Huh? Are ya?
日本語:うわあ!映画みたいだ!地球を征服に来たの!?ねえ?ねえ?
こちらも映画「エイリアンを探せ!」で地球にやってきた宇宙人にデールが言った言葉です。
興奮したデールが「ねえ?ねえ?」と宇宙人に尋ねるのがとってもかわいいですよね。
チップとデールの名言③「もうたくさん割ったよね/もう少し割った方がいいよ」
英語:We’ve cracked enough for the moment. / We should crack some more.
日本語:もうたくさん割ったよね/もう少し割った方がいいよ
こちらはチップとデールが短編映画「プルートの二等兵」に登場した時の、初めてのセリフです。
木の実を割るチップとデールがもう足りる?ダメだよ、もっと必要だよ!という掛け合いをしています。
チップとデールの名言④「僕たちレスキューだよ!忘れたの?」
英語:We can’t waste our time playing pirates. We’re Rescue Rangers. We’ve got jobs to do.
日本語:海賊と遊ぶつもり?僕たちレスキューだよ!忘れたの?
「チップとデールの大作戦」シリーズの中でレスキューレンジャーとして登場するチップとデール。
仕事を忘れて海賊と遊ぼうとするデールをしっかり者のチップが注意しています。
チップとデールの名言⑤「早くデールを助けてあげなきゃ!」
英語:We’ve got to save Dale from himself… again.
日本語:早くデールを(デール自身から)助けてあげなきゃ!
「まほうの城の妖精」の中で登場するこのセリフは、お宝に目がくらんで妖精に騙されそうになっているデールを助けようとするチップのセリフ。
「デール、目を覚ませ!」というニュアンスです。
チップとデールの名言⑥「デールの部屋よりマシだよ?」
英語: Really? Looks better than Dale’s room.
日本語:そうかなあ?デールの部屋よりマシだよ?
「変装でスター誕生」の中で部屋をめちゃくちゃに散らかしてしまった2人。
ぐちゃぐちゃの部屋を見たチップが思わず言ったセリフです。
デールのお部屋ってどうなっているのか気になりますよね…。
チップとデールの名言⑦「これはヘビーメタル!感じるんだよ!」
英語: It’s heavy metal music! You’re not supposed to think!
日本語:これはヘビーメタル!(考えないで)感じるんだよ!
「危険な女王蜂ロック」の中でうるさい音楽を注意されたデールがチップに言い返したセリフです。
「考えないで感じるんだよ!」というデールはヘビメタ魂が分かっていますね。
チップとデールの名言⑧「最後は俺の勝ち!」
英語:Got you last.
日本語:最後は俺の勝ち!
映画「ねらわれたパール」でチップとデールはお互いを騙しあってふざけていましたが、そのせいでデールはサメに襲われてしまいます。
デールが死んでしまったと悲しむチップに、実は生きていたデールがかけたこの言葉。
お調子者のデールらしいですよね。
チップとデールの名言⑨「僕たちにとっては大きな飛躍である!」
英語:A giant leap for a chipmunk!
日本語:僕たち(シマリス)にとっては大きな飛躍である!
「21世紀宇宙の旅」でスペースシャトルを着陸させたデールが言った名言です。
アームストロング船長の「人類にとっては偉大な飛躍である!」という言葉を意識しているみたいですね。
チップとデールの名言⑩「チャンスはいつ訪れるかわからないよ!」
英語:You never know when opportunity will knock.
日本語:チャンスはいつ(ノックして)訪れるかわからないよ!
「恋するモンタリー」と言う作品で好きな女の子に思いを伝えられないモンタリーに対してデールがかけた言葉です。
落ち込んでいるときに元気を貰える素敵なセリフですよね。
「チップとデール」の見分け方
シマリスのキャラクター「チップとデール」。
兄弟だと思われがちな彼らですが実は2人は「大親友」なんです。
どっちがチップでどっちがデールか分からないよ!という方におすすめの覚え方が、『チョコ チップ 鼻血 デール』です。
〇チョコのような茶色いお鼻をしているのがチップ
〇真っ赤なお鼻をしているのがデール
他にも前歯の数や色の違いなど見分け方は沢山ありますが、この言葉『チョコ チップ 鼻血 デール』さえ覚えていればすぐに思い出せます。
忘れてしまった時には参考にしてみてください♡
・どっち?「チップとデール」の見分け方5選!かわいい2人にも見た目と性格の違いが!
まとめ
いかがでしたか?
チップとデールの2人らしい名言や名セリフがたくさんありましたね。
筆者のお気に入りはヘビメタ魂を感じるデールの言葉です♡
大好きなディズニーキャラクターのセリフだと英語も頭に入りやすくてとても勉強になりますよね。
ぜひ参考にしてみてください!
キャステルの記事に テーマパークの最新情報をお届けします |